Alex | λεγει αυτω ναι κυριε εγω πεπιστευκα οτι συ ει ο χριστος ο υιος του θεου ο εις τον κοσμον ερχομενος
|
ASV | She saith unto him, Yea, Lord: I have believed that thou art the Christ, the Son of God, [even] he that cometh into the world.
|
BE | She said to him, Yes, Lord: my faith is that you are the Christ, the Son of God, who was to come into the world.
|
Byz | λεγει αυτω ναι κυριε εγω πεπιστευκα οτι συ ει ο χριστος ο υιος του θεου ο εις τον κοσμον ερχομενος
|
Darby | She says to him, Yea, Lord; I believe that thou art the Christ, the Son of God, who should come into the world.
|
ELB05 | Sie spricht zu ihm: Ja, Herr, ich glaube, daß du der Christus bist, der Sohn Gottes, der in die Welt kommen soll.
|
LSG | Elle lui dit: Oui, Seigneur, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui devait venir dans le monde.
|
Pesh | ܐܡܪܐ ܠܗ ܐܝܢ ܡܪܝ ܐܢܐ ܡܗܝܡܢܐ ܐܢܐ ܕܐܢܬ ܗܘ ܡܫܝܚܐ ܒܪܗ ܕܐܠܗܐ ܕܐܬܐ ܠܥܠܡܐ ܀
|
Sch | Sie spricht zu ihm: Ja, Herr, ich glaube, daß du der Christus bist, der Sohn Gottes, der in die Welt kommen soll.
|
Web | She saith to him, Yes, Lord, I believe that thou art the Christ, the Son of God, who was to come into the world.
|
Weym | "Yes, Master," she replied; "I thoroughly believe that you are the Christ, the Son of God, who was to come into the world."
|